top of page

Se descubre una grabación de Eurídice en la web

2022

30 ejemplares

Elisa Díaz Castelo

Traducción al inglés de Robin Myers

Un poco a la manera de Pound, con su “make it new”, o a la carsoniana posmodernización mitológica, este poema de Elisa Díaz Castelo revisita y actualiza el mito órfico, pero desde la voz acallada —muerta— de Eurídice. Un poema de amor y despedida, que se configura desde una virtualidad tecnológica, en todo parecida a las distancias que separan la vida de la muerte. La edición cuenta, además, con la espléndida versión al inglés de la poeta estadounidense Robin Myers.

 

“Escúchame, Orfeo.

Estar muerta es ver durante horas

las barras de colores de la televisión,

es horadar los huesos, es mondar las ciruelas,

es contarle los dientes al espejo, estar muerta

es aguzar el olvido, es que te crezca dentro

como un órgano.”

 

Edición artesanal limitada

Logo Dïéresis (trasnparente) negro_edite
bottom of page